Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(les) ceps

  • 1 greffer les ceps

    Французско-русский универсальный словарь > greffer les ceps

  • 2 vigne

    nf. (en tant que plante en générale, terre plantée en ceps de vigne): mnyè (Albanais.001b.PPA.), VNYÈ (001a, Annecy.003, Chautagne, Gruffy, Leschaux.006, Massongy, Villards-Thônes), vnyeu (Compôte.271), venya / veunya / -e (Arvillard, Billième, St-Pierre-Albigny, Saxel), vènye (Aix, Albertville.021, Chambéry, Marthod, Montendry, Montricher), vinye (Montagny-Bozel) ; vyolye < (les) ceps> nfpl. (Billième). - E.: Bouton, Cavaillon, Cep, Feuille, Hautin, Charançon, Pleurer, Sentier, Treille, Vin, Vrille.
    A1) partie supérieure vigne raide // à pente rapide vigne d'une vigne en pente: chârda nf. (021). - E.: Coteau.
    A2) partie inférieure vigne plate // à pente douce vigne d'une vigne en pente: sopla nf. (021).
    A3) vigne isolée, qui n'est pas située dans un vignoble: éparsalya nf. (021).
    A4) vigne en foule, par provignage.
    A5) vigne en ligne, par plants greffés.
    A6) vignoble: mnyè < vignes> nfpl. (001) ; mnyôblyo nm., vnyôblyo (001).
    A7) vigne vierge: mnyè bâtârda < vigne bâtarde> nf. (001), vnyeu vyêye (271).
    B) v., travailler la vigne: Arracher, Attacher, Déchaumer, Effeuiller, Fossorée, Levée, Piocher, Relever, Tailler.
    B1) épamprer la vigne: ébrotâ < élaguer> (003,006, Thônes.004).
    C) n., les maladies de la vigne: Mildiou, Phylloxéra, Oïdium, Pyrale.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vigne

  • 3 coup de collier

    (обыкн. употр. с гл. donner)
    напряжение, усилие; решающий удар

    Il était vrai qu'Octavie Tronche ne pouvait supporter de veiller, et qu'après ses heures de classe, les coups de collier pour la préparation des ventes de charité la mettaient vite sur le flanc. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Правда, Октавия Тронш не могла бороться со сном и после занятий, усилия по подготовке к благотворительному базару быстро доводили ее до полного изнеможения.

    Du sommet du coteau, la voix de monsieur François Roquevillard descendait vers les vendangeuses qui le long des vignes en pente allégeaient les ceps de leurs grappes noires. - Le soir tombe. Allons! un dernier coup de collier. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — С вершины холма голос господина Роквийяра доносился к сборщицам, которые снимали с виноградных лоз на склонах тяжелые черные гроздья: - Уже темнеет! А ну-ка, поднажмите еще разок!

    Écrivez-moi de temps à autre, et ne m'en voulez pas si mes réponses sont tardives et laconiques car j'ai un vigoureux coup de collier à donner. (G. Flaubert, Correspondance.) — Пишите мне время от времени и не обижайтесь на мои короткие и запоздалые ответы: мне предстоит работенка, требующая огромного напряжения.

    - Vous n'êtes pas suffisamment préparés... Les examens approchent... Si vous ne donnez pas un sérieux coup de collier.... (H. Troyat, Les Eygletière.) — Вы недостаточно подготовились... А ведь скоро экзамены... Если вы как следует не поднажмете...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de collier

  • 4 bande

    nf., groupe, équipe, troupe, clique, (d'ouvriers...) ; file, cortège ; meute: banda (Cordon.083, Reignier, Saxel.002), BÊDA (Albanais.001b, Albertville.021, Annecy.003b, Balme-Si., Montagny-Bo.026b, St-Jean-Arvey, Table), binda (001a,003a,026a, Arvillard.228, Chambéry, Peisey, Thônes.004, Vaulx.082, Villards-Thônes.028) ; vyâye (228). - E.: Attelage, Bandage, Entrebâillement.
    A1) bande (de personnes, de gamins): tirmanda nf. péj. (002), kobla (Viviers- Lac). - E.: Ferme (nf.).
    A2) groupe // bande bande de personnes dont on désapprouve les actions: kobla nf. (002), bêda (001), klyika (001).
    A3) bande, ribambelle, (de gamins): nyâ nf. (001).
    A4) bande, bandelette, pièce // morceau bande d'étoffe /// de terrain bande long et étroit: BÊDA nf. (001,003b, Aix), binda (003a,004,026,028,082), banda, lanba (002).
    A5) bande bande de tissu // d'étoffe // de tricot bande longue et étroite (2 m. de long sur 10 cm. de large) pour maintenir autour de la taille les langes d'un bébé emmailloté: manyula nf., banda (002, Genève.022), fèssi (Maurienne), R. l. fascia.
    Fra. Un enfant au maillot: un enfant à la bande (022).
    A6) bande (cuir de boeuf tanné obtenu en coupant la peau par le milieu dans le sens de la longueur ; elle sert à faire la tige des brodequins ou les semelles): bêda nf. (001).
    A7) bande de fer, de bois qu'on rapporte pour agrandir ou réparer: lista < liste> nf. (002). - E.: Bandage.
    A8) bandelette: gwan-na nf. (228).
    A9) bande de terre, pièce de terre longue et étroite: => Pré.
    A10) bande de bande terre / terrain: bretala < bretelle> nf. (002), bêda (001) ; fèssi (Maurienne), R. l. fascia.
    A11) bande de terrain dans le sens de la pente: fi nm. (Servoz).
    A12) largeur d'ensemencement, bande de terrain qu'on ensemence à la volée (un champ est divisé en plusieurs bandes selon sa largeur et chaque bande est délimitée par des branchettes, des tiges de paille ou de la sciure ; la largeur de la bande est de cinq à sept pas (enjambées) selon les personnes et selon le but fixé): échê nm. (001), éssin (002), êssin, insin (021) ; panâ nf. (083). - E.: Essaim.
    Sav. Kan on mènâve l'fèmé dyê on shan, on léssîve on-n échê d'sin kanbé intre dou mwé d'fèmé <quand on transportait le fumier dans un champ, on laissait une distance de cinq enjambées entre deux tas de fumier> (001, CHA.).
    Sav. Kan on vânyîve à la man, lôz échê tô d'sa kanbé. Mé y étai toparî slon lé parsnè <quand on semait à la main, la distance entre deux couloirs de semailles était de sept enjambées. Mais c'était aussi selon les personnes> (Moye).
    A13) bande de terrain, de peu de valeur en général: languêra nf. (002).
    A14) ourdine (fl.), petite largeur de terrain travaillée, bande de terrain plus ou moins large que l'on travaille sur la longueur du champ, seul ou à plusieurs (ça peut-être une rangée de ceps de vigne, l'espace fauché par la faux, quatre raies de pommes de terre...) ; bande que l'on fait quand on arrache des pommes de terre, des betteraves... (on les étale sur une largeur d'un mètre environ pour les laisser sécher): ourdena nf. (002), ordon nm. (001,028,083,228, Billième), ordou-n (Tignes).
    A15) grande étendue de terre cultivable, soit plusieurs champs d'un seul tenant appartenant à un seul et même propriétaire ; (plus précisément à Morzine) bande de terrain assez large partant de la Dranse et montant à flanc de montagne: mas nm. (002, Morzine).
    A16) B.D., bande dessinée: lévrô in-n imadzè (Lanslevillard).
    B1) expr., faire bande à part, s'isoler (au cours d'un travail, d'une marche, d'une réjouissance): fâre banda solè (002), fére bêda à pâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bande

  • 5 hautin

    nm., hautain, treille élevée cultivée sur des cadres en bois ; cep de vigne cultivé en hauteur ; échalas permettant à une vigne de s'élever: hutin (Albanais.001, Annecy), utin (Chambéry.025).
    Fra. Les Hutins (nom d'un quartier de Rumilly): Lô Hutin (001).
    Fra. Aux hautins: uz utin (025).
    A1) hautin, cep de vigne qui grimpe sur un arbre: vyâbla / zyâbla < clématite> nf. (Albertville.021).
    A2) hautin ; échalas soutenant un hautin: krôssa (Évian). - E.: Crosse.
    B1) arbre sec // grosse branche hautin fourchu, généralement de châtaigner ou de noyer, planté dans une treille pour y faire grimper des ceps de vigne: forsté < fourchau> nm. (021) ; (é)kolni (Sevrier), kolnè (001), R. => Quenouille. - E.: Fourche.
    B2) perche au bout de laquelle on met un crochet rentrant pour cueillir les raisins sur les arbres: lâr nm. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > hautin

  • 6 se ramasser

    ʀamɒse
    1. vpr/vi
    1) (sur soi-même) to huddle up, (en position accroupie) to crouch
    2) * (= échouer) to come a cropper *
    3) * (= tomber) to fall flat on one's face
    2. vpr/pass
    [champignons, noix] to be gathered

    Les cèpes se ramassent d'août à fin novembre. — Ceps are gathered from August to the end of November.

    Dictionnaire Français-Anglais > se ramasser

См. также в других словарях:

  • Les 3 Ceps — (Bergholtz,Франция) Категория отеля: Адрес: 22 rue de l Eglise, 68500 Bergholtz, Франция …   Каталог отелей

  • Les Vendanges — Auteur Bernard Clavel photos de Janine Niepce Genre Récit et Biographie Pays d origine  France Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Ceps De Vigne — Cépage Dans le langage courant, un cépage est un plant de vigne caractérisé par la forme de ses feuilles et de ses grappes. Au niveau botanique, c est un cultivar, c est à dire une variété de population composée d individus génétiquement… …   Wikipédia en Français

  • Ceps de vigne — Cépage Dans le langage courant, un cépage est un plant de vigne caractérisé par la forme de ses feuilles et de ses grappes. Au niveau botanique, c est un cultivar, c est à dire une variété de population composée d individus génétiquement… …   Wikipédia en Français

  • Savigny-lès-beaune (AOC) —  Pour l’article homonyme, voir Savigny lès Beaune.  Côte de Beaune Désignation(s) Côte de Beaune Appellation(s) principale(s) savigny lès beaune Type d appellation(s) AOC Reconnue depuis 1937 Pa …   Wikipédia en Français

  • AOC Savigny-lès-Beaune — Savigny lès beaune (AOC) Côtes de Beaune Désignation(s) Côtes de Beaune Appellation(s) principale(s) Savigny lès Beaune villages rouges et blancs Savigny lès Beaune 1er cru rouges et blancs Type d appellation(s) AOC Reconnue depuis 1937[1] Pays …   Wikipédia en Français

  • Savigny-lès-Beaune (AOC) — Côtes de Beaune Désignation(s) Côtes de Beaune Appellation(s) principale(s) Savigny lès Beaune villages rouges et blancs Savigny lès Beaune 1er cru rouges et blancs Type d appellation(s) AOC Reconnue depuis 1937[1] Pays …   Wikipédia en Français

  • Collectif d'études sur les pratiques solidaires (CEPS) — Collectif d études sur les pratiques solidaires Le Collectif d’études sur les pratiques solidaires (CEPS), fondé à Montréal en 2003, est une équipe multidisciplinaire où les membres poursuivent des recherches sur les modèles alternatifs… …   Wikipédia en Français

  • Collectif de recherches sur les pratiques solidaires (CEPS) — Collectif d études sur les pratiques solidaires Le Collectif d’études sur les pratiques solidaires (CEPS), fondé à Montréal en 2003, est une équipe multidisciplinaire où les membres poursuivent des recherches sur les modèles alternatifs… …   Wikipédia en Français

  • Collectif D'études Sur Les Pratiques Solidaires — Le Collectif d’études sur les pratiques solidaires (CEPS), fondé à Montréal en 2003, est une équipe multidisciplinaire où les membres poursuivent des recherches sur les modèles alternatifs d’insertion sociale, les relations économiques… …   Wikipédia en Français

  • Collectif d'etudes sur les pratiques solidaires — Collectif d études sur les pratiques solidaires Le Collectif d’études sur les pratiques solidaires (CEPS), fondé à Montréal en 2003, est une équipe multidisciplinaire où les membres poursuivent des recherches sur les modèles alternatifs… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»